WEST SYRIAN LITURGY
West Syrian Liturgy belongs
to the Antiochene family of liturgies of which East Syrian (Edessa), Byzantine,
Maronite and the Armenian liturgies are the other members. The Syrian Orthodox
(Antioch), Malankara Orthodox (India), Syrian Catholic, Syro-Malankara and the
Independent Syrian Church of Malabar are the churches that follow this rite.
The Mar Thoma Syrian Church and the Saint Thomas Evangelical Church use a
reformed version of the west syrian Liturgy.
The West Syrian Church, known
as Jacobite (after Jacob Baradeus, the sixth century organizer of it) and as
“Monophysites” or ‘Non-chalcedonians” (as they were opposed to the diophysite
Council of Chalcedon-451 AD), inherited the antiochene liturgy in its fifth
century form. Following the expulsion by the Emperor Justin I (518-27), the
Non-chalcedonians took refuge in the Syriac speaking areas of Mesopotamia and
organized their own liturgical tradition, maintaining early antiochene features
(eg.litanies) and incorporating several Mesopotamian elements (eg.hymnody).
ANAPHORA:
In the first half of the fifth
century, the Antiochene Church seems to have adopted Saint James Liturgy of
Jerusalem, incorporating a few local features, such as long christological
thanksgiving prayer and anamnesis. The anti-chalcedonians of Mesopotamia
translated the anaphora of Saint James into Syriac, probably in the second half
of the sixth century. Later Jacob of Edessa (+708) made a more ‘accurate’
Syriac version on the basis of existing Greek texts. Jacob of Edessa is also
credited with the Syriac translation of the West Syrian Baptismal ordo, of
which the Greek original has been attributed to Severus of Antioch (+538). Jacob
is believed to be the author or compiler of most of the West Syrian Liturgical
texts.
The Eucharistic liturgy has
the following structure: 1. Preparation rites;
2.Pre-anaphora (Entrance, Liturgy
of the Word, censing, Creed and the lavabo);
3. Kiss of Peace; 4.Trinitarian
blessing and the dialogue; 5.Sanctus; 6.Institution;
7.Anamnesis; 8.Epiclesis;
9.Commemorations; 10.Fraction; 11.Lord’s Prayer;
12.Sancta Sanctis; 13.Communion;
14.Dismissal; 15.Post-Communion. The structure of the anaphora (nos.3-13) was
fixed in the seventh century, while the preparation rites and the
post-communion as well as the ordo communis and the Diaconale were added later.
The present form of the Eucharistic celebration belongs to the 16th
century.
West Syrians have the largest number of
anaphoras. More than seventy are known and about a dozen are still in use. They
have been attributed to the apostles, early
church fathers and the West Syrian doctors, patriarchs or famous
prelates. All the anaphoras follow the structure of Saint James and retain the
main themes of the prayers, though the wording varies considerably. The
anaphora attributed to Thomas of Harkel (+616) has a curious formula which
combines the words of institution and anamnesis.
‘ When he duly united with the form
of a servant, as the one who has to accomplish the preparations of our
salvation, he took bread and wine and blessed, sanctified, broke and gave to
his disciples, saying: Take, share (it) and do likewise, and when you receive
it, believe and be convinced that you eat my body and drink my blood for the
memory of my death until I come’. Similar formula is found in the Anaphora of
John Bar Shusan.
The Liturgy is now celebrated
mostly in the vernacular (Malayalam in Kerala). The Syrian Orthodox Church of
Antioch continues to use Syriac, which is not always understood by the
congregation. In the course of evolution, litanies have been replaced with
hymns to assure the participation of the community.
Baptismal rite has about a
dozen of liturgies, and most of them are not in use. Almost all the liturgical
celebrations, including the daily offices and the lectionary have several
versions. Most of them still exist in manuscripts. It was in fact the printing
that contributed to the fixation of the liturgical texts and the disuse of
different versions.
TWO TRADITIONS:
In the Syrian Orthodox Church,
there existed two liturgical centers:
Turabdin (SE Turkey) in the Patriarchate of Antioch and Mosul (N.Iraq), the
former seat of the ‘Maphrian’ (the Syrian Orthodox counter part of the
Nestorian Patriarch). Both the centers produced liturgical texts with
considerable diversity, in spite of the basic unity in the structure of the
celebration. The Mosul tradition shared several original Mesopotamian features
with the East Syrians, which gradually disappeared under the influence of
Turabdin.
BREVIARY:
The Breviary exists mainly in
two versions: the Common Prayer (Shhimo) for the weekly cycle and ‘the
Festal Breviary’ (Penkito or Hudro)
for the annual cycle.
Daily offices are divided into
seven canonical hours, beginning with Ramso (Vespers), followed by Sutoro
(Compline), Lilyo (Night in
four nocturnes), Sapro (Morning), Third, Sixth and the Ninth hours. Each
day and hour has fixed or main themes. The ninth hour and the office of
Saturday have ‘the departed’ for theme. The theme of Sunday is always the
resurrection, and that of Wednesday is ‘the Mother of God’ and of Friday is
‘the cross and the martyrs’. The offices, especially those of the Great Lent
and the Holy Week include a series of genuflection, symbolizing repentance.
The Psalms take comparatively
a small place in W.S.Liturgy and are replaced by songs in the form of
antiphons, known as Qolo (hymn) and Bo’utho (Petition), whose
origin is traced back to the poet-theologians like Saint Ephrem (fourth
century) and Jacob of Serugh (fifth century). Shorter antiphons known as eqbo
and eniyono also have their place in the offices.
The most characteristic west
syrian prayer is Sedro (= a row; order or series), a long prayer in the
form of a series of expositions or meditations, usually preceded by a Promiun
(=introduction). Often Sedro provides
a summary of the West Syrian theology. Thus the sedre of the office of
the Pentecost is an excellent summary of the pneumatology.
LITURGICAL COMMENTARIES:
Several liturgical
commentaries exist on the Eucharist, Baptism and the consecration of Myron,
which include those by Jacob of Edessa (+708), George, bishop of the Arab
tribes (+724), John of Dara (9th cent.), Moses Bar Kepha (+903),
Dionysius Bar Salibi (+1171) and Bar Hebraeus (+1286). Most of them have been
published. The most influential model for the Syriac commentators was The
Ecclesiastical Hierarchy of Pseudo-Dionysius the Areopagite, which was
known to them in a sixth century Syriac translation. However their mystagogy
was rather a blend of alexandrine theoria (a word which occurs in most
of the commentaries), the antiochene historia and the original
mesopotamian exegesis, which was largely indebted to the targumic tradition. In
their commentaries, the west syrians had used literary genres such as
mystagogical homilies, metrical homilies (memre), epistles, letters and
treatises. Metrical homilies, the most original contribution of the Syrian
tradition in this domain, were originally destined to be sung during liturgical
or sacramental celebrations.
LITURGICAL YEAR:
The liturgical year of the West
Syrians begin with the ‘Sunday of the Consecration of the Church’ (First Sunday
of November or 30/31st October if fall on a Sunday), followed by the
‘Sunday of the Renewal of the Church’ and the Sundays of Advent. The liturgical
year could be divided into a cycle of seven periods (each consisting
approximately of seven weeks), centered on the Nativity, Epiphany, the Great
Lent, Easter, Pentecost, Feast of the Apostles Peter and Paul (June 29) and the
Feast of the Cross (Sept.14).
LITURGICAL MUSIC:
In liturgical music, the West
Syrians follow the Octoechos, a modal system in eight modes or tunes
(attributed to Severus of Antioch), analogous to the Byzantine Octoechos
and the eight-mode Gregorian system. The chants are organized in an
eight-weekly modal cycle in the following order: 1-5; 2-6; 3-7; 4-8; 5-1; 6-2;
7-3; 8-4.
BIBLIOGRAPHY:
S.Brock, Syriac Studies. A Classified Bibliography (1960-1990), Parole de l’Orient,
Kaslik,
1996.
J.M.Sauget,
Bibliographie des liturgies orientales
(1900-1960), Rome, 1962.
Liturgical Texts:
Anaphorae
Syriacae,A.Raes and others(eds), Rome, 1939.(Syriac & latin).
Ma’de’dono:
The book of the Church Festivals, ed.Athanasius Yeshue Samuel (Metropolitan), 1984. (Syriac text &
English translation).
The Book of
Common Prayer of the Syrian Church, Trans. Bede Griffiths, Vagamon,
Kerala (n.d.).
Liturgical Commentaries:
R.A.Aytoun, ‘ The Mystery of
Baptism by Moses Bar Kepha compared with the odes of Solomon’, The Expositor, Ser.VIII-ii, 1911,
338-358. Reproduced by J.Vellian (ed), Studies
on Syrian Baptismal Rites, Kottayam, 1973, 1-15.
S.Brock, ‘ Jacob of Edessa’s
Discourse on the Myron’,Oriens
Christianus 63, 1979,
20-36
R.H.Connolly & H.W.Codrington
(ed.tr.), Two Commentaries on the Jacobite Liturgy by
George, Bishop of the Arab Tribes and Moses Bar Kepha…. London, 1913.
B.Varghese (tr), Dionysius Bar Salibi: Commentary on the
Eucharist, Kottayam, 1998.
B.Varghese (tr), John of Dara: De Oblatione, Kottayam,
1999.
Studies and General Introductions
A.Baumstark,
Festbreviar und Kirchenjahr der syrischen
Jakobiten, Paderborn, 1910.
S.Brock, ‘Studies in the Early
History of the Syrian Orthodox Baptismal Liturgy’, JTS (ns) 23, 1972, 16-64
_____, ‘Two Recent Editions of
Syrian Orthodox anaphoras’, Ephemerides
Liturgicae 102, 1988, 436-445 (gives information on all published
anaphoras)
H.W.Codrington, Studies of the Syrian Liturgies, London
1952.
Christine Chaillot, The Syrian Orthodox Church of Antioch and
all the East, Geneva, 1998.
Archdale A.King, Rites
of Eastern Christendom, Vol.I, Rome, 1947, 61-208.
B.Varghese,
Les onctions baptiamales dans la
tradition syrienne, CSCO.512, Subsidia 82, Louvain, 1989
_____, ‘Canonical Fasts in the West
Syrian Tradition’, The Harp 7,
Kottayam, 1994, 89-108.
____, ‘Holy Week celebrations in
the West Syrian Tradition’, A.G.Kollamparampil (ed), Hebdomadae Sanctae Celebratio, Rome, 1997, 167-186.
____, ‘Early History of the
Preparation Rites in the Syrian Orthodox Anaphora’, R.Lavenant (ed), Symposium Syriacum VII , OCA-256, Rome,
1998, 127-138.
No comments:
Post a Comment